<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">
    <channel>
        <title>. - mots</title>
        <description>.</description>
        <link>http://mumm.hautetfort.com/mots/</link>
        <lastBuildDate>Wed, 14 May 2008 04:49:30 +0200</lastBuildDate>
        <generator>HautetFort.com</generator>
        <copyright>All Rights Reserved</copyright>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://mumm.hautetfort.com/archive/2008/03/19/alberto-ongaro-la-taverne-du-doge-loredan.html</guid>
                <title>Alberto : Ongaro :: La ::: Taverne ::: du :: doge : Loredan</title>
                <link>http://mumm.hautetfort.com/archive/2008/03/19/alberto-ongaro-la-taverne-du-doge-loredan.html</link>
                <author>noreply@ (MuMM)</author>
                                                <category>MOTS</category>
                                                <pubDate>Wed, 19 Mar 2008 10:09:20 +0100</pubDate>
                <description>
                     &lt;p align=&quot;right&quot;&gt;[ &lt;font color=&quot;#999999&quot;&gt;21.02.2007.&lt;/font&gt; ]&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;D&lt;/strong&gt;ifficile d’imaginer un endroit aussi dévasté.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Peut-être est-ce l’épuisement qui guida la lecture, à des moments tels qu’il ne s’en présentera plus.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Ce roman, paru en Italie en 2004 et en France en 2007, ne s’est jamais trouvé sur le présentoir du libraire, puisque je l’avais commandé à la librairie Campus à la demande de ma mère, ni sur un dessus d’armoire, oublié, empoussiéré. Si la traduction n’a pas l’air mauvaise, la finition éditoriale laisse à désirer : de nombreuses coquilles gâchent ici et là la lecture (&lt;em&gt;nombres&lt;/em&gt; au lieu de &lt;em&gt;nombreux&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;parole&lt;/em&gt; au lieu de &lt;em&gt;mot&lt;/em&gt;, verbes conjugués erronément au singulier etc.), ce qui est assez fortement ironique, dans la mesure où les éditions Anacharsis sont ce qu’il est convenu d’appeler un « petit éditeur » et où le personnage/lecteur qui figure au centre du dispositif narratif en forme de labyrinthe, Schultz, est un petit éditeur typographe vénitien.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;C’est dans l’équilibre parfait entre la complexité narrative post-moderne (jeux de miroir, emboîtements infinis de structures) et le caractère facétieux du ton qu’Alberto Ongaro réussit à merveille, de sorte que, mieux qu’à Calvino dont les mânes sont cependant évoquées vers la fin du roman, c’est à Boulgakov et Potocki que fait songer cette &lt;em&gt;Taverne&lt;/em&gt;. Des jeux post-modernes sur la codification narrative, Ongaro n’évite pas tous les écueils, comme la fréquence du recours à la mise en abyme ou aux figures dédoublées (Schultz / Paso Doble ; père / fils ; picaresque anglais / espagnol ; Scarpa / Scarpis etc.).&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Allez savoir pourquoi, à un moment donné, dans l’abattement horizontal du &lt;em&gt;five o’clock&lt;/em&gt;, ce récit me fit penser à Biyi Bandele-Thomas. Allez savoir si Ongaro n’aurait pas dû ménager, lui-même, quelques chapitres blancs pour que chaque lecteur y ajoute ses ramifications. Allez savoir.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;em&gt;Eleven Echoes of Autumn&lt;/em&gt;. La flûte alto refuse de répondre aux appels de la clarinette. Le violon refuse de regimber devant les sermons du piano. L’autre soir, je recherchais le nom du prêcheur dont Artaud joue le rôle dans &lt;em&gt;Lucrèce Borgia&lt;/em&gt; de Gance : Sardanapale, Héliogabale, Rivarol – tous ces noms masquaient le seul vrai, et je me croyais attrapé entre certaines pages inédites d’&lt;em&gt;Ici&lt;/em&gt; de Sarraute. Puis je retrouvai, plusieurs heures plus tard, le nom de Savonarole. N’importe, le moment de la révélation fait partie du récit, comme Alberto Ongaro se dessine lui-même, ultime ombre du roman, à la dernière page, pirouette ou queue de poisson, de sorte qu’il est à se demander si d’autres fins sont possibles, si les romanciers amateurs de labyrinthes narratifs ne renonceront à ces pirouettes finales que le jour où plus aucun lecteur n’en sera surpris, où trop de critiques auront ironisé sur ces sentiers qui s’ouvrent à la voix d’une soprano, sur ces flocons de neige qui tombent et que l’on regarde tomber, sur ces bouquets qui vont à la dérive le long d’une rivière aux mille miroitements.&lt;/p&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;« Peut-être faudrait-il suivre cette musique qui se déroule dans le disque, en parler de temps en temps, jusqu’à ce que s’exhale la dernière note et que comme un fantôme ducal elle rentre là où elle est ensevelie. Mais &lt;em&gt;La Stravaganza&lt;/em&gt; est trop longue, elle dure quelque deux heures et la musique n’accepte pas de devenir parole (du moins en ce lieu) sans risquer de comiques résultats. On suggère donc à qui se ressentirait du fait qu’en ce lieu on ne puisse en réalité écouter une seule note du concerto de Vivaldi, de fredonner de temps en temps le thème ou de mettre le disque sur son propre tourne-disque et de faire du concerto, jusqu’à ce qu’il se termine, la musique de fond de sa lecture. » (p. 160)&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Au lieu de quoi, bien entendu, le roman fut lu, pour l’essentiel, dans le silence – bancal plus que monacal – de l’insomnie nocturne, j’écris ces lignes en écoutant à présent un album de Kartet (Delbecq et Orti : sons incendiaires incomparables), il n’y avait, de toute façon, pas de Vivaldi dans cette maison, et le seul vinyle double que j’ai emprunté à mes grands-parents pour l’écouter, c’est une version ancienne et crachotante des &lt;em&gt;Pêcheurs de perle&lt;/em&gt;, ce qui, loin s’en faut, ne m’approche pas de la lagune de Venise, et moins encore des rivages de la Tamise.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;S’il faut clore – qui pis est – ce texte par un inventaire des béances, n’est-il pas surprenant que je n’aie vu aucun des trois films qui sont mentionnés de façon répétée dans le roman : &lt;em&gt;Les Lanciers du Bengale&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Masquerade&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;F for Fake&lt;/em&gt; d’Orson Welles ?&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; 
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://mumm.hautetfort.com/archive/2008/01/11/oyez.html</guid>
                <title>Oyez</title>
                <link>http://mumm.hautetfort.com/archive/2008/01/11/oyez.html</link>
                <author>noreply@ (MuMM)</author>
                                                <category>MOTS</category>
                                                <pubDate>Fri, 11 Jan 2008 18:13:54 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;D&lt;/strong&gt;ans les moires&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Une vie de planches&lt;/p&gt; &lt;p&gt;perdue en d'infinis déboires&lt;/p&gt; &lt;p&gt;à broyer des branches&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Même si la fonte des neiges&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Même si les terreurs nocturnes&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Même si le piège à mâchoires&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Même si les bourrasques&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;t'entendent Entendent tes cris&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ce ne sera pas la Saint-Jean, ni le feu sacré en soi,&lt;/p&gt; &lt;p&gt;l'encre des ciboires.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;(Broyer des branches, crie-t-il : toute ma vie broyer des&amp;nbsp; branches.)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/10/03/bracheumeuneu-the-story-so-far.html</guid>
                <title>Bracheumeuneu, the story so far.</title>
                <link>http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/10/03/bracheumeuneu-the-story-so-far.html</link>
                <author>noreply@ (MuMM)</author>
                                                <category>MOTS</category>
                                                <pubDate>Wed, 03 Oct 2007 09:40:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.zvezdoliki.net/blog/2007/10/02/716-et-celui-l-je-l-ai-expdi-abracheumeuneu&quot;&gt;Abracheumeuneu&lt;/a&gt; (je pense que Zvezdo a été plus rapide &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/10/02/bracheumeuneu.html#c2745579&quot;&gt;qu'Aurélie&lt;/a&gt; : de toute manière, comme elle n'a pas de &lt;em&gt;blog&lt;/em&gt;, elle pourra considérer que son mot a été adopté).&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://vehesse.free.fr/dotclear/index.php?2007/10/02/500-a-devient-vraiment-n-importe-quoi&quot;&gt;Zabracheumeuneu&lt;/a&gt; (VS).&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://mesbouquinsrefermes.hautetfort.com/archive/2007/10/02/zabrachemeuneur.html&quot;&gt;Zabracheumeuneur&lt;/a&gt; (Guillaume &quot;MBR&quot;).&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://tourainesereine.hautetfort.com/archive/2007/10/03/zabrachezumeuneur.html&quot;&gt;Zabrachezumeuneur&lt;/a&gt; (Guillaume &quot;TS&quot;).&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Cela ne constitue qu'un fil possible, celui tiré par &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.zvezdoliki.net/&quot;&gt;Zvezdo&lt;/a&gt;. D'autres chaînes peuvent naître, toujours&amp;nbsp;à partir &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/10/02/bracheumeuneu.html&quot;&gt;d'ici.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;(Ah, au fait : on peut rejouer, à condition de laisser passer deux ou trois tours. (Si on a plusieurs &lt;em&gt;blogs&lt;/em&gt;, ce qui peut arriver, ça se corse.))&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/09/27/cesar-aira-les-larmes.html</guid>
                <title>César : Aira :: Les : Larmes</title>
                <link>http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/09/27/cesar-aira-les-larmes.html</link>
                <author>noreply@ (MuMM)</author>
                                                <category>MOTS</category>
                                                <pubDate>Thu, 27 Sep 2007 07:04:35 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;L&lt;/strong&gt;a matière de ce récit, ce sont les antipodes. Ce n’en est ni le sujet ni le thème, mais la matière. Récit écrit de manière à opérer sans cesse des renversements, des allées et des venues entre des registres et des régimes de sens diamétralement opposés, il ne bouleverse pas le lecteur ; plutôt, il le fait tourner en bourrique, ou en sablier. Sans cesse, le narrateur tourne les pensées, les jugements du lecteur de ce récit censément en train de se faire (mais, en fait, au fond, absolument préfabriqué), pour les inverser, les nier, les faire basculer – tout tournebouler. Si ça vous chante, vous pouvez aller saupoudrer ça de tropismes façon Nathalie Sarraute… mais la différence essentielle, c’est qu’ici rien n’est creusement. Non, tout est chatouillis, grattements à la surface, titillations. Le narrateur remue la vase en de nombreux points distincts de la mare, et très vite on ne perçoit plus même la forme de la mer. (&lt;em&gt;Quelle analogie inepte&lt;/em&gt;, dirait-on.)&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;On en passe par le texte traduit. (On en passe toujours par le traducteur ; on en vient toujours au traducteur, comme on en vient aux mains. Le texte que l’on a lu, c’est celui du traducteur, un texte un peu ventriloque, sans doute beaucoup hanté par en dessous, du tréfonds. On en vient là, à ces mots tracés par Michel Lafon, s’ils lui furent dictés, intimés peut-être, par César Aira.)&lt;/p&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;« Il y avait un Japon en train de se poser doucement sur l’Argentine, mais sur toute l’Argentine, centimètre par centimètre, dans la douleur, une douleur suave, bleue, violette. » (p. 64)&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Convoquez Borgès et Cortazar si vous le voulez – et vous aurez raison car leur influence saute aux yeux – mais tout ici n’est que collusion/collision, coïncidence/dissension, explosante/fixe, et surtout hallucination née de la longue contemplation d’un globe coloré ou d’une mappemonde comme celle que j’avais enfant au-dessus de mon lit.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;À un moment, hors des virevoltes et pirouettes auxquelles le lecteur se soumet (nommons ce phénomène de lecture &lt;em&gt;la loi d’accélération antipodale&lt;/em&gt;, si vous le voulez bien), il peut bien rêver même à certains mots par-delà leurs connotations immédiates déjà pas simples. Ainsi l’Argentine suggère à la mémoire un vers de Baudelaire, la gueule de Maradona bouclé en 1982, un quartier de Beauvais (qui devait ce nom à la fleur d’argent), un zézaiement de Boby Lapointe.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Passé par les antipodes comme on a pu être passé par les armes, le temps d’un aveu, l’esprit projette de lancer enfin, pour de vrai, &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://mumm.hautetfort.com/tropographies/&quot;&gt;le chantier des &lt;em&gt;Tropographies&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;right&quot;&gt;[ &lt;em&gt;19 août 2007, Kergaer&lt;/em&gt; ]&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/08/31/wanderlust-a-la-bougeotte.html</guid>
                <title>Wanderlust a la bougeotte</title>
                <link>http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/08/31/wanderlust-a-la-bougeotte.html</link>
                <author>noreply@ (MuMM)</author>
                                                <category>MOTS</category>
                                                <pubDate>Fri, 31 Aug 2007 17:07:11 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;S&lt;/strong&gt;ans écriture depuis une semaine, comme un peuple perdu pour la couleur des jours, il faut voir passer ces phrases rondement menées, formes de fragments. Il pose le point quand il ne sait plus que faire. Désemparé, sans recours.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;De l’eau a coulé sous les ponts, je suppose. Vous n’y êtes pas du tout…&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;La sauvagerie est sans valeur, ce qui ne signifie pas qu’elle n’a pas de prix. Être sauvage, il lance le bras au loin, après cet arrachement de silex, tout à fait comme un exil.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;em&gt;La Randonnée&lt;/em&gt;. Pourquoi ? à cheval donné on ne regarde pas les dents.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Trois heures de l’après-midi. On compte les pas, les mots, ce qui signifie qu’on les économise, qu’on en garde sous la semelle. Le bourdonnement du gros taon dans la cloche à cidre où il s’est laissé piéger ; le cri répété de la buse qui appelle en chassant ; la sirène d’alarme d’une maison ou d’une voiture (plus au loin) ; le bruissement d’un grillon qui n’arrive pas à faire la sieste ; d’autres bourdonnements (de mouches). Rien d’économe là-dedans.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Je crois me rappeler qu’il faisait une chaleur semblable il y a douze étés, quand je lisais &lt;em&gt;Outback&lt;/em&gt;. N’avait-on pas installé le hamac sur la terrasse ? J’avais prêté le roman à ma mère, qui ne l’avait guère aimé. Cette année, je sais, après avoir lu &lt;em&gt;Wert et la vie sans fin&lt;/em&gt;, que je ne lui en conseillerai pas la lecture… on apprend de ses erreurs.&lt;/p&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;« Il reste cherchant ses mots et leur destination dans la phrase, ceux d’emphase n’ont cours sur ce versant-ci, il cherche des mots simples, des mots sans ornement, mais ce sont les mêmes mots qui s’élisent, quoi qu’il fasse, il n’y échappe pas. » (p. 157)&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Le nom d’&lt;em&gt;exote&lt;/em&gt; évoque aussi le vieux substantif grec d’&lt;em&gt;hoplite&lt;/em&gt; : c’est celui qui vainc la piqûre du scorpion. Récit par bribes, initiatique autant qu’itératif, qui rappelle ces vieilles figures squelettiques et comme jaunies qui défilaient sur l’écran de mes insomnies, Abdel Zehnicki par exemple, et dont les dents soit gâtées soit d’une blancheur scintillante publiaient des messages ténébreux.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;(Interruption, obscuration.)&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;right&quot;&gt;[ 27 juillet ]&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/08/18/des-lettres-blanches.html</guid>
                <title>Des lettres blanches</title>
                <link>http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/08/18/des-lettres-blanches.html</link>
                <author>noreply@ (MuMM)</author>
                                                <category>MOTS</category>
                                                <pubDate>Sat, 18 Aug 2007 14:25:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;em&gt;&lt;strong&gt;L&lt;/strong&gt;e 12&lt;/em&gt;. Chaussé d’espadrilles, en ce premier jour puissamment ensoleillé d’un juillet enfin vrai, lassé tout de même – à la longue – du rocking-chair, il a fallu que je m’attable. Ce petit récit envoûtant que tu lisais dans ta chambre blanche, avec le berceau transparent à tes côtés, je le découvre à mon tour, sous la couverture brune et soignée des éditions Finitude. Il me fait songer, bien sûr, à quelques textes surréalistes qui en furent contemporains, mais aussi à ces proses des symbolistes tardifs que j’aimais tant – disons, &lt;em&gt;Le Livre de Monelle&lt;/em&gt; de Schwob et le théâtre de Saint-Pol Roux (&lt;em&gt;La Dame à la Faulx&lt;/em&gt;, quel livre étonnant).&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;D’&lt;strong&gt;Odilon-Jean Périer&lt;/strong&gt;, je n’ai connu, longtemps (mais depuis l’enfance), que quelques poèmes, et notamment “Je t’offre un verre d’eau glacée”, dont le &lt;em&gt;Sans ornement&lt;/em&gt; souvent résonne à mes oreilles. Dans &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Le Passage des anges&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, l’expression «&amp;nbsp;sans ornements&amp;nbsp;» revient au moins trois fois sous la plume de ce narrateur qui dit, des aventures de ses personnages, qu’elles sont «&amp;nbsp;celles que j’ai le plus envie de vivre, excusez-moi&amp;nbsp;».&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Dans le rythme des phrases même, dans le recours soudain à toutes sortes de coupures linguistiques, s’entend évidemment l’influence des maîtres que je citais plus haut, et peut-être aussi, d’une certaine façon, de Maeterlinck et Mallarmé. Pourtant, ce texte utopique n’a pas son pareil, et il est heureux qu’il ait été réédité. Chaussé d’espadrilles, la peau enfin au toucher de l’air chaud, je l’écris&amp;nbsp;: le nom même d’Odilon-Jean Périer, avec la symétrie que lui offre la seconde partie du prénom composé (6-4-6), souffle en voyelles doubles (deux &lt;em&gt;o&lt;/em&gt; et deux &lt;em&gt;e&lt;/em&gt; qui encadrent chacun le &lt;em&gt;i&lt;/em&gt; central sans lequel la pierre ne saurait respirer). Comme nom d’auteur, on ne peut faire mieux.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Gêne&amp;nbsp;: un ange passe. Sous les gestes des anges s’entendent les voix des gens. Tout se meut en sonorités inversées. Un jeune garçon, tout juste né, s’approprie la force vive de son aïeul, qui rêva à la lune et aux rires fusant sans fin. La vie est une jaquette de roman, où s’inscrivent des lettres blanches.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;(&lt;em&gt;Le 14&lt;/em&gt;. Le surlendemain, ayant fini de lire le récit dans le bercement douteux des tracteurs qui, à grands bringuebalements de barrières métalliques, préparaient le champ en contre-haut pour &lt;strong&gt;la traversée du bourbier&lt;/strong&gt;, j’ai goûté cette fable qui n’est pas une parabole et qui, entre autres saveurs mystérieuses, rappelle, dans sa douceur même, les chapitres les plus noirs du roman contre-utopique de Kubin, &lt;em&gt;L’Autre côté&lt;/em&gt;. Par contraste, fades, ternes, convenues, attendues, quatre ou cinq nouvelles de Richard Ford ne pèsent pas bien lourd. On a pu improviser six nouveaux couplets de &lt;em&gt;Je ne puis vivre que de toi&lt;/em&gt;, histoire de montrer plus la richesse quasi infinie des rimes –&lt;em&gt;èche&lt;/em&gt; et –&lt;em&gt;ois&lt;/em&gt; en français que l’indigence de Jean Ferrat (ou de son parolier), qui n’est pas démontrée. &lt;strong&gt;L’usage de la langue&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;: la mauvaise monnaie chasse la bonne.)&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/07/01/fuir.html</guid>
                <title>Fuir</title>
                <link>http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/07/01/fuir.html</link>
                <author>noreply@ (MuMM)</author>
                                                <category>MOTS</category>
                                                <pubDate>Mon, 02 Jul 2007 04:50:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;F&lt;/strong&gt;uir devant les ressacs&lt;br /&gt; Fuir aux meurtres en allés&lt;br /&gt; Fuir comme le monde avance&lt;br /&gt; Fuir fuir&lt;br /&gt; Fuir comme on fuit&lt;br /&gt; Fuir au marbre des fontaines&lt;br /&gt; Fuir devant les poèmes&lt;br /&gt; Fuir&lt;br /&gt; Fuir dans l’odeur de cuir&lt;br /&gt; Fuir dans l’odeur des pommes blettes&lt;br /&gt; Fuir dans la barque, sur le fleuve&lt;br /&gt; Fuir oh fuir&lt;br /&gt; Fus-je heureux fus-je seul&lt;br /&gt; De fuir dans un linceul&lt;br /&gt; Fuir la fougue des ressacs&lt;br /&gt; Fuir la foudre des meurtres&lt;br /&gt; Fuir l’avancée du monde&lt;br /&gt; Oh&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/06/18/cassures.html</guid>
                <title>... cassures</title>
                <link>http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/06/18/cassures.html</link>
                <author>noreply@ (MuMM)</author>
                                                <category>MOTS</category>
                                                <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 04:58:06 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;D&lt;/strong&gt;es bordées d'ondées&lt;/p&gt; &lt;p&gt;des parenthèses de ressacs&lt;/p&gt; &lt;p&gt;cassures sous le vent qui frappe&lt;/p&gt; &lt;p&gt;cassures sous le vent qui cogne&lt;/p&gt; &lt;p&gt;cassures sous le vent qui danse&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Les ténèbres terribles mugissent&lt;/p&gt; &lt;p&gt;des gueulantes de porteur d'eau&lt;/p&gt; &lt;p&gt;des goualantes de vieux cabot&lt;/p&gt; &lt;p&gt;cassures sous le vent féroce&lt;/p&gt; &lt;p&gt;vacarme du vent dans les branches&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;La main passe, trempée, sur les sourcils du monde&lt;/p&gt; &lt;p&gt;cassures sous le vent qui geint&lt;/p&gt; &lt;p&gt;cassures sous le vent qui rampe&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;La toile claque de sa fougue&lt;/p&gt; &lt;p&gt;gouffres amers de l'ignorance&lt;/p&gt; &lt;p&gt;des bordées d'ondées&lt;/p&gt; &lt;p&gt;cassures sous le vent qui hurle&lt;/p&gt; &lt;p&gt;cassures dans les ressacs&lt;/p&gt; &lt;p&gt;paix dans les débris&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/05/19/pratique-du-contage.html</guid>
                <title>&quot;Pratique du contage&quot;</title>
                <link>http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/05/19/pratique-du-contage.html</link>
                <author>noreply@ (MuMM)</author>
                                                <category>MOTS</category>
                                                <pubDate>Sat, 19 May 2007 11:55:45 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://mumm.hautetfort.com/images/medium_Pratique_du_contage.JPG&quot; alt=&quot;medium_Pratique_du_contage.JPG&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/04/20/silexpectatives-progres-en-pensee-assez-lents1.html</guid>
                <title>Silexpectatives / Progrès en pensée assez lents</title>
                <link>http://mumm.hautetfort.com/archive/2007/04/20/silexpectatives-progres-en-pensee-assez-lents1.html</link>
                <author>noreply@ (MuMM)</author>
                                                <category>Diableries manuelles</category>
                                <category>Fall in Love</category>
                                <category>MOTS</category>
                                <category>Unissons</category>
                                                <pubDate>Fri, 20 Apr 2007 00:55:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;em&gt;Vendredi 13, onze heures du soir&amp;nbsp;(puis par bribes de ci de là)&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;L&lt;/strong&gt;a nage entre deux univers, et même entre de multiples. Après lecture des trois premiers chapitres de &lt;i&gt;L’expectative&lt;/i&gt; de Damian Tabarovsky, jeudi 12 avril, s’être retrouvé avec &lt;i&gt;L’Amour l’Automne (Travers III)&lt;/i&gt;, acheté au Livre, vers une heure et demie vendredi 13. En avoir lu quelque 70 pages dans la foulée, bien sûr. Le soir, au concert, dans le sixième chapitre de &lt;i&gt;L’expectative&lt;/i&gt;, être tombé sur ça&amp;nbsp;:&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;Il prend une brochure, la lit&amp;nbsp;: Ushuaïa, la ville du cul du monde. (&lt;i&gt;L’expectative&lt;/i&gt;, p. 73)&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;qui rappelle ça, quelques heures plus tôt&amp;nbsp;:&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;Moi, dit Carlos, je viens d’une ville du sud du pays&amp;nbsp;: quand on est là on a l’impression que c’est le cul du monde. Eh bien en effet, quand je suis arrivé à Paris, on me demandait d’où j’étais, je disais Lanus, tout le monde était plié en deux. (&lt;i&gt;L’Amour l’Automne&lt;/i&gt;, p. 72)&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;J’ai noté plusieurs autres collusions entre les deux textes, mais il me semble que, dans l’extrait de Renaud Camus on pourrait aussi observer d’autres significations à l’œuvre&amp;nbsp;: ainsi, la phrase citée date de 1976 mais, recomposée pour figurer dans l’églogue publiée cette année, pourrait tout aussi bien s’appliquer à Plieux, où Renaud Camus s’est installé en 1992 et qui est, d’un certain point de vue, et comme il le suggère notamment dans les premières pages du &lt;i&gt;Département du Gers&lt;/i&gt;, une forme de «&amp;nbsp;trou du cul du monde&amp;nbsp;». Or, en réduisant l’expression &lt;i&gt;plié en deux&lt;/i&gt; à ses trois premières et ses trois dernières lettres (comme au jeu des papiers pliés), qu’obtient-on&amp;nbsp;? &lt;em&gt;Plieux&lt;/em&gt;, justement.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;Ce sont éclats de silex, exils entre les pages, propos taclés de main de maître. Un clavecin même nous amuse. (La main &lt;i&gt;d’un&lt;/i&gt; maître anime etc.&amp;nbsp;?)&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;Sinon/ d’ailleurs/ entre autres choses, je ne suis pas sûr de saisir ce que l’on trouve de si fort ou de si déroutant à ce texte de Damian Tabarovsky. Le chapitre sur l’absence de morts visibles, de sang, lors des attentats du 11 septembre est franchement plat&amp;nbsp;; la manière même de plaquer l’effondrement des Tours jumelles dans le monologue intérieur de Jonathan est complaisante.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;Le reste du récit exploite le filon des textes où l’on suit les méandres d’une pensée qui se cherche&amp;nbsp;: Jonathan, pensant beaucoup, puis de moins en moins, ne sait finalement que penser. Tout se chamboule, du coup, non pas le chaos des souvenirs &lt;i&gt;remouvants&lt;/i&gt; au gré d’une &lt;i&gt;stream of consciousness&lt;/i&gt;, mais bien la pensée – ou les pensées. Jonathan doit beaucoup aux figures d’intellectuels désemparés ou revenus de beaucoup, singulièrement à la &lt;i&gt;Marelle&lt;/i&gt; de Cortazar.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Georgia&quot;&gt;Comme je déteste ces stylos plume de gamine qui ne donnent comme choix que&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Georgia&quot;&gt;1) d’écrire en posant le bouchon sur la table&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;→&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Georgia&quot;&gt;dans ce cas, le stylo est trop frêle, ne tient pas en main&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Georgia&quot;&gt;2) d’écrire en fixant le bouchon au-dessus de l’abdomen du stylo, à la place prévue&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;→&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Georgia&quot;&gt;dans ce cas, le bouchon tombe&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Georgia&quot;&gt;3) de pousser le bouchon afin d’éviter le cas n° 2&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;→&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Georgia&quot;&gt;dans ce cas, il se coince, et on risque de tout casser en le retirant&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;Damian Tabarovsky dresse le portrait d’un personnage traversé par un tumulte intérieur plutôt gentillet, un trentenaire dans l’indécision. Rien de bien neuf à cela. Pas pour le style, si la traduction est fidèle. Ni pour la froideur sèche avec laquelle l’idylle à peine née, traduite en effets ménagers, s’émiette dans l’indécision perpétuelle et le penchant de Jonathan pour une existence velléitaire. Ni encore pour la façon dont Jonathan s’enfuit, part en vrille vers Berlin, sur la seule suggestion d’un article de journal sur les chambres à gaz. Le récit s’achève sur l’intervention d’une voix à l’origine énigmatique et qui prononce des avis complexes sur l’ironie absolue des conditions de pensée (dans ce que l’on imagine le monde post-m&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;od&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-family: Georgia&quot;&gt;erne).&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: Georgia&quot;&gt;Le trajet de Jonathan l’amène à ne plus vouloir penser – et presque à y parvenir&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;simplement, il ne va pas&amp;nbsp;» (p. 119). Il se retrouve à laver de petits avions en Allemagne, coupé alors des autres par le barrage de la langue, et progresse encore dans l’abandon de toute pensée&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Tout se passait comme si le seau et le chiffon occupaient à présent la dimension absolue de son être, de l’être ouvert pour le seau.&amp;nbsp;» (p. 125). Nouvel épis&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: Georgia&quot;&gt;od&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: Georgia&quot;&gt;e convenu, plaqué ou complaisant, il y côtoie Mathias Rust avant son périple en Cessna et son atterrissage inattendu sur la Place Rouge. (&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Georgia&quot;&gt;À l’époque, j’avais appris le mot &lt;i&gt;Cessna&lt;/i&gt;&amp;nbsp;; aussi ai-je tout de suite compris que le jeune Allemand dont J. fait la connaissance était cet énigmatique pilote amateur dont on n’a jamais bien compris les motivations pour avoir pris tant de risques.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: Georgia&quot;&gt;) C’est convenu, parce que Tabarovsky n’en fait rien, ne prend pas de&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: Georgia&quot;&gt;parti esthétique, s’en tient à l’écume de l’événement. Si son objectif était d’écrire un roman sur l’importance grandissante de pensées superficielles, pourquoi ne pas l’avoir situé tout de go dans un salon de coiffure&amp;nbsp;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: Georgia&quot;&gt;(Je sais : &lt;em&gt;&lt;strong&gt;on&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; exagère.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                </channel>
</rss>