mercredi, 18 janvier 2017
“avale le texte”
avale le texte *
swallow the text
mâche la nomination
chew the naming process
retire-toi derrière le chiffre de la fatigue
pull back and hide behind the figure of weariness
et si tu reviens à Istanbul : ôte l'anneau noir que tu perdis
and should you come back to Istanbul — take out the ring that you lost
par aucune force aimer s'est attaché à mes mains
very softly loving got tied up to my hands
* Rodrigue Marques de Souza. Istanbul, embrasements. Fissile, 2015, p. 84
08:19 Publié dans Darts on a slate | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.