Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

« 2018-01 | Page d'accueil | 2018-04 »

samedi, 31 mars 2018

DSF1 (#Braddon1868)

Chapitre 1 — Tout seul

    La statue de marbre de Herbert Van Eyck se détachait sur le ciel bleu et chaud en projetant une ombre oblique sur les drapeaux éclairés par le soleil. L'après-midi de juillet touchait à sa fin. Un soleil bas baignait d'une lumière dorée les canaux de Villebrumeuse et faisait un écrin de chaque fenêtre donnant sur le couchant. Les fenêtres qui donnent sur les rues tranquilles et les places solitaires de cette ville belge endormie ne sont pas comme tant d'autres. On ne verra pas, au sein de ces grands bâtiments anciens, l'œuvre d'un théoricien moderne de l'architecture ; on ne verra pas villa du dix-neuvième siècle pointer son museau sordide parmi ces splendeurs médiévales ; l'œil n'est pas blessé par des maisons mitoyennes en faux gothique, hideuses avec leurs briques multicolores. Vivre à Villebrumeuse, c'est vivre au seizième siècle. Un calme tranquille, comme venu du passé, imprègne les rues ombragées. Les arbres verts se reflètent dans les eaux tranquilles du canal lent qui se faufile à travers la ville, et au bord des eaux paisibles, d'agréables promenades à l'ombrage des tilleuls, et des bancs en bois qui accueillent les promeneurs soucieux de se reposer à la tombée du jour. Nonobstant sa quiétude solennelle, cette Villebrumeuse n'est pas une ville lugubre. Si elle ne fait plus partie des endroits où l'on s'affaire sur cette terre — si l'océan impétueux du progrès moderne a déserté ses rivages, ne laissant entre elle et lui que grèves et récifs — cette ville paisible n'a, au pire, pas changé, pendant que la marée bruyante poursuit sa course tumultueuse, de succès en échecs — ses entreprises florissantes et ses naufrages oubliés. La paix qui règne à Villebrumeuse est la tranquillité du sommeil, non le calme effrayant de la mort. Cette ville est empreinte d'une prospérité sautillante, d'une atmosphère aisée et apaisante pour qui a l'esprit fatigué par le tumulte du monde, mais la cohue, la confusion, le grabuge et la mêlée qui sont le propre du commerce moderne y sont inconnus des paisibles marchands, lesquels se contentent de satisfaire les simples besoins de leurs concitoyens de la plus simple des façons. Et pourtant, cette ville fut jadis un marché où l'Orient apportait ses marchandises les plus somptueuses : en ces temps anciens, ces vieilles places pittoresques résonnèrent des voix de tant de commerçants et eurent le lustre éclatant de tant de gens affairés en tenues chamarrées. 

Un jeune Anglais faisait les cent pas sur la large place que dominait, en y projetant son ombre lugubre, la statue du peintre. Il enseignait l'anglais et la mathématique dans un grand établissement public situé non loin, et se nommait Eustace Thorburn. Trois années durant, il avait assumé ses fonctions dans ce lycée de Villebrumeuse ; trois années durant, il avait fait son devoir, avec sérieux et modestie, et en donnant satisfaction à toutes les parties concernées. Toutefois, tel trait chez lui révélait l'enthousiaste, et tel autre le poète : on trouvait en lui bien des attributs dont tant de gens s'imaginent qu'ils valent attestation d'incapacité à s'occuper des basses tâches quotidiennes. Un esprit ardent et ambitieux luisait dans les yeux gris d'Eustace Thorburn, mais si l'épée flamboyante avait trouvé le fourreau bien terne pendant ces trois années de routine professorale et de monotonie villebrumeusienne, le jeune homme s'était montré patient et satisfait. Il y avait, à Villebrumeuse, une bibliothèque à laquelle le tuteur pouvait accéder librement, et il avait passé, dans les salles médiévales de cette institution, le plus clair de ses loisirs. Il avait eu grand plaisir à rêver ainsi, oisif, entouré de bons livres ; son métier de professeur, quoique laborieux et fastidieux par nature, était tolérable ; et il avait des tendresses cachées pour cette vieille ville pittoresque, ces canaux lents éclipsés par les arbres verts, les gens simples, les manières anciennes. Ainsi, s'il y eut des moments où l'esprit avide eût aimé à s'élever dans des régions d'une sublimité mieux marquée, le jeune tuteur n'avait point été trop infortuné que son destin l'eût amené ici, à gagner son pain parmi des inconnus.
_____________________________________

 

dsf.PNGJ'ai commencé aujourd'hui, sur Twitter, phrase à phrase, la traduction d'un roman de Mary Elizabeth Braddon publié il y a 150 ans, en 1868 donc, roman que je découvre au fur et à mesure que je le traduis. Je ne l'ai pas lu, et le lis en le traduisant. Normalement, on ne doit pas faire ça. On verra bien. Voici le début du roman, tel qu'il a été traduit, tweet après tweet, ce matin et un tout petit peu en milieu d'après-midi.

Le roman s'intitule Dead-Sea Fruit.

Le projet de traduction linéaire sur Twitter se nomme #Braddon1868.

Il peut y avoir — il y a — il y aura — des différences entre les tweets (première mouture) et la reprise au rythme d'un billet par journée de traduction.

 

19:18 Publié dans #Braddon1868 | Lien permanent | Commentaires (0)

mercredi, 28 mars 2018

j'ai pris...

    j'ai pris dans le placard

la dernière tasse

comme un ongle qui casse 

en vie à l'écart

 

escargot, limace

sur ce long boulevard

qui me voit bavard

à imprimer ma trace

 

sourd dans le trafic

pris à la jugulaire

escargot, lombric

 

qui chante insulaire

un vers de Guillevic

— “pulpe tentaculaire”

19:15 Publié dans Sonnets de juin et d'après | Lien permanent | Commentaires (0)

dimanche, 25 mars 2018

une heure retranchée...

    une heure retranchée,

et que vous faudrait-il

pour dire la jonquille

et sur le trébuchet

 

la peser — l'été, il

viendra par ricochet,

notre peau arrachée

d'un soleil vif aiguille —

 

le pas dans l'escalier

de bois qui à l'aurore

ne grince ni ne crisse

 

n'est pas du cavalier

printanier héliophore

— qu'en dit la pythonisse

09:13 Publié dans Sonnets de juin et d'après | Lien permanent | Commentaires (0)

mercredi, 21 mars 2018

¦ 1 ¦

21032018

   Depuis plusieurs jours, je regarde les jonquilles fleuries de part et d'autre de l'allée qui mène au garage, chez nous, et, chaque jour, plusieurs fois par jour même, je me dis qu'il y a là un sonnet à écrire : douze jonquilles côté jardin et deux jonquilles côté marelle.

Pourtant, le sonnet n'est pas écrit.

Le sonnet ne s'écrit pas.

S'astreindre à écrire chaque jour, c'est faisable, même si l'indolence triomphe toujours.

Composer chaque jour, ce n'est pas possible. Parfois, les sonnets viennent par brassées. D'autres fois, c'est le silence, pendant des semaines voire des mois.

On se retrouve avec un recueil bien maigre, après dix ans.

Les jonquilles sont là. Il faudrait écrire le sonnet.

09:47 Publié dans Myriapode | Lien permanent | Commentaires (0)

mardi, 20 mars 2018

¦ 2 ¦

21032018

    Grand soleil, et grand froid. Surtout un vent glacial. Depuis plus de vingt ans j'essaie de briser le genre du journal, et de casser le moule des jours.

J'en deviendrai fou.

Cette nuit, j'ai rêvé que j'étais nommé au jury de l'agrégation de corse — vérification faite, elle existe — et, dans la foulée, ce matin, je me retrouve à envisager de traduire en français les 1395 sonnets italiens répertoriés sur Wikisource. Comme je n'ai jamais appris l'italien et comme je ne le parle pas, ça me semble un projet tout à fait raisonnable.

09:49 Publié dans Myriapode | Lien permanent | Commentaires (0)

lundi, 19 mars 2018

¦ 3 ¦

21032018

    Un journal de poète, c'est le journal d'un fou. 

Comme il est ridicule de se définir comme un poète, quand on n'est rien. Il est moins ridicule de dire qu'on est fou.

 

Regarder, côté jardin, les fleurs du prunier — et, côté rue, guetter le moment où les premiers bourgeons apparaîtront sur les néfliers. Ne vivre que pour cela, ce serait magnifique. Mais ce n'est pas possible. Il y a tant d'autres définitions que l'on est obligé de suivre, même pas aveuglément, et parfois comme en ce moment on est tellement cramé de soleil à travers la baie vitrée que l'on voit son ombre dans l'écran. Surtout les manches de la chemise et les deux mains qui tapent sur le clavier comme des animaux incompréhensibles.

 

Le fou dit : je vais en faire un film.

 

09:55 Publié dans Myriapode | Lien permanent | Commentaires (0)