samedi, 04 mai 2019
Dulcinea / Dulcinée
Wo
Où
schläft mein Ritter
dort mon chevalier
Ich Dulcinea
Moi, Dulcinée,
Kuhmagd
qui suis vachère,
dien ihm im Stall
je le sers à l'étable
Spanische Königstochter
princesse espagnole
vor der Gerburt
de par ma naissance
Das weiß
Cela, il le sait,
Don Quichotte
Don Quichotte
beweist es den Mühlen
il le démontre aux moulins
die mich verspotten
qui se gaussent de moi
Viele Tode gestorben
De tant de morts pour moi
für mich
il est mort
Melk ich die Zeit
Je trais le temps
schwimmt
son visage
sein Gesicht
flotte
im weißen Spiegel
dans le miroir blanc,
verjüngt
rajeuni
Ich melke
Je trais
für Spanien
pour l'Espagne
für dich
pour toi
Die Toten werden nicht alt
Les morts ne vieillissent pas
06:34 Publié dans Rose Ausländer | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.