mercredi, 19 décembre 2007
Coincé contre la tour d'ivoire
I’m sitting here (at a cafe) thinking Assis ici (dans un café) je songe à
about writing a poem. What will I write écrire un poème. Mais sur quel sujet
about ? I don’t know. I just feel like it. écrire? Aucune idée. Juste une envie
when suddenly a young man in a hurry mais soudain un jeune homme pressé
walks up to me and says, “Can I use your vient vers moi et me lance: “Puis-je emprunter votre
pen? ” stylo?”
There’s an envelope in his hand. “I want Il tient une enveloppe. “J’ai besoin
to address this.” He takes my pen de rédiger l’adresse.” Il prend mon stylo
and addresses the envelope. He’s very serious et inscrit l’adresse sur l’enveloppe. Il fait
about it. He’s really using the ça très sérieusement. Mais oui : il se sert du
pen. stylo.
* R. Brautigan. Rommel drives on deep into Egypt (Delacorte Press, 1970, p. 74)
Traduction, droits réservés.
11:50 Publié dans Darts on a slate | Lien permanent | Commentaires (2)
Commentaires
Rita en ivoire :
http://www.evene.fr/culture/agenda/les-rita-mitsouko-16082.php?video
Écrit par : baby | jeudi, 20 décembre 2007
Rita en ivoire :
http://www.evene.fr/culture/agenda/les-rita-mitsouko-16082.php?video
Écrit par : baby | jeudi, 20 décembre 2007
Les commentaires sont fermés.