Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

mardi, 05 mars 2013

Note tenue

    « Sometimes Lewis himself turned cook, and made a suet dumpling for every man. More frequently he was off to the hills with Clark, taking a look at the country. Nor was Sacajawea idle. With her baby on her back, she opened the nests of prairie mice, and brought home artichokes. Sometimes she brought sprouts of wild onion for the broth, or the pommie blanche, the peppery Indian turnip. » (Eva Emery Dye - The Conquest, p. 209)

 

Tout de même, c'est au moment précis où je cherchais à saisir les moindres nuances de l'accent traînant et emprunté du vice-roi qu'un émigré, un pâtre grec, un métèque, allez savoir, me tendit son regard farouche, pas du tout implorant, et lança vers le ciel des imprécations, ainsi qu'un brouet de paroles qui recouvrit intégralement les chantonnements monocordes (le vice-roi poursuivait ses molles incartades) et dessina devant moi, assez brusquement, la figure d'une jeune fille en bottes, un fouet noir à la main.

21:07 Publié dans Unissons | Lien permanent | Commentaires (0)

Les commentaires sont fermés.