vendredi, 05 janvier 2007
Sept espaces avant 777
Une incantation monte – les flèches trouvent l’âme, trouent l’âme, ce sont maintenant des flammèches ; toujours conscient, livré à mes doigts autant qu’à ces visions toujours, je fais par acquit de conscience le décompte, et découvre que ces deux brèves incantations comptent chacune 777 signes, alors surgit l’admiration du hasard – alors me saisit le dégoût de la contingence, toujours toujours toujours affreusement conscient. Mais quel masque s’est trouvé troué d’yeux sans âme ?
21:15 Publié dans ABC*ACB | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : Poésie, Littérature, Oulipo, écriture
Commentaires
A propos de traduction de poèmes... Puis-je te suggérer d'aller regarder à cette page :
http://web.ncf.ca/ek867/F_A_Q.html
et de me dire si le poème ci-affiché existe en français...
ou si tu aurais envie de le traduire...
Thanx
Écrit par : fuligineuse | samedi, 06 janvier 2007
Les commentaires sont fermés.