mercredi, 12 février 2020
106–Sgrizzi–Clavecin
On aura beau décider, d’un coup de dés (ou à pile ou face, plutôt (ce n’est pas non-binaire)), que le renard était une renarde, on n’en saura rien. En russe le mot désignant le renard est invariable. Pas en anglais : fox / vixen. On n’emploie plus guère ce dernier mot que dans le titre anglais de l’opéra de Janacek. Reste à voir s’il y a un féminin de goupil.
09:02 Publié dans lactations : déSastre, MOTS | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.