Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

lundi, 30 mars 2020

264–Leonhardt–Clavecin

 

    Faire des embardées. Traduire ça. Le texte fait des embardées. Non.

La renarde fait des embardées. Non.

Plus banal. La guimbarde fait des embardées.

Plus banal oui il y a cent ans. Cinquante, allez. Le temps fait des embardées.

La renarde déguerpissant fit des embardées dans le livre.

Vent qui souffle froid et fort depuis 36 heures.

La bagnole faisait des embardées sous les coups de butoir du vent qui soufflait fort depuis la veille.

Ah traduire ça.

Le dictionnaire immense recueil d’embardées.

Des embardées d’injures.

Ne me regarde pas comme un empoté.

L’anthurium se déploie, jamais à s’embarder, s’empoigner, s’encagnarder.

Le traducteur : oh, vous voulez ma mort ou quoi ?

Traduire ça, des clous.

Pneus crevés la guimbarde fit une dernière embardée avant de se manger le fossé à pleine vitesse.

A toute allure.

Traducteur, je vous tire mon galure.

 

Les commentaires sont fermés.