Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

mercredi, 13 mai 2020

Trauriger Tag ::: Jour triste

Trauriger Tag (Sarah Kirsch)

Jour triste (trad. Guillaume Cingal)

 

(Pour écouter aussi le poème)

 

    Ich bin ein Tiger im Regen

    Je suis un tigre sous la pluie

Wasser scheitelt mir das Fell

L'eau me raye le pelage

Tropfen tropfen in die Augen

Des gouttes dans les yeux dégouttent

 

Ich schlurfe langsam, schleudre die Pfoten

J'avance à pas feutrés, mes coussinets

Die Friedrichstraße entlang

Prennent leur essor sur la Friedrichstraße 

Und bin im Regen abgebrannt

Et la pluie me calcine

 

Ich hau mich durch Autos bei Rot

Je me faufile au feu rouge parmi les autos

Geh ins Café um Magenbitter

Vais au café m'envoie un picon bière

Freß die Kapelle und schaukle fort

Boulotte l'église repars en me dandinant

 

Ich brülle am Alex den Regen scharf

Pour appeler Alex dru je rauque la pluie

Das Hochhaus wird nass, verliert seinen Gürtel

Le building de s'imbiber en perd sa ceinture

(ich knurre: man tut was man kann)

(Moi je grogne, on fait ce qu'on peut)

 

Aber es regnet den siebten Tag

Mais le septième jour voici qu'il pleut encore

Da bin ich bös bis in die Wimpern

Et moi méchant jusqu'aux sourcils

 

Ich fauche mir die Straße leer

À force de feuler je fais fuir tout le monde

Und setz mich unter ehrliche Möwen

Et je m'installe avec de braves goélands

 

Die sehen alle nach links in die Spree

Qui regardent la Spree la tête vers la gauche

 

Und wenn ich gewaltiger Tiger heule

Et moi tigre puissant quand je rugis

Verstehn sie: ich meine es müsste hier

Comprenez bien : ce que je veux dire c'est qu'ici

Noch andere Tiger geben.

il devrait y avoir d'autres tigres.

 

 

Les commentaires sont fermés.