Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

dimanche, 11 juin 2006

Tuyau

    La prochaine fois que quelqu'un cherche à vous épater en manifestant ses talents pour la prononciation en langue anglaise, ou en démontrant l'étendue de ses connaissances lexicales dans cette même langue, demandez-lui de prononcer qhythsontyd, puis renseignez-vous sur le sens de ce mot auprès du frimeur qui vous sert d'interlocuteur.

MuMM, pas du tout frimeur

17:47 Publié dans MOTS | Lien permanent | Commentaires (6)

Commentaires

Et espagnol t'aurais des astuces!?? juste pour faire chier les Ibériques.

Écrit par : Insolent Verlaine | dimanche, 11 juin 2006

Willy-nilly et mollycoddle étaient déjà pas mal, mais celui-là ! Il à l'air presque de circontances (si mes recherches ont été bonnes), mais j'ai assez peu d'espoir de le replacer. Rappelle-moi de te le faire prononcer !

Écrit par : Simon | dimanche, 11 juin 2006

Et s'il dit "Pentecost" tout court, tu déduis combien de points ?

En tout cas, je suis nulle en prononciation anglaise.

Écrit par : joye | dimanche, 11 juin 2006

j'ai googlé ce tuyau et j'ai trouvé ça dans le wikipédia http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_containing_Q_not_followed_by_U

Écrit par : paul | dimanche, 11 juin 2006

En fait, ça se prononce comme "Whitsuntide", je crois (et synonyme de "Pentecost", qui n'est pas forcément facile pour un francophone non plus...!)

Écrit par : MuMM | lundi, 12 juin 2006

Dialogue dans le bureau de MuMM, retranscrit ici par Fran Say:

- Peine te cosse, c't' ?

- Oui (*), sonne taille, de.

(*) avè l'accèn canadieng...

Écrit par : Helpful Helen | lundi, 12 juin 2006

Les commentaires sont fermés.