dimanche, 11 juin 2006
Tuyau
La prochaine fois que quelqu'un cherche à vous épater en manifestant ses talents pour la prononciation en langue anglaise, ou en démontrant l'étendue de ses connaissances lexicales dans cette même langue, demandez-lui de prononcer qhythsontyd, puis renseignez-vous sur le sens de ce mot auprès du frimeur qui vous sert d'interlocuteur.
MuMM, pas du tout frimeur
17:47 Publié dans MOTS | Lien permanent | Commentaires (6)
Commentaires
Et espagnol t'aurais des astuces!?? juste pour faire chier les Ibériques.
Écrit par : Insolent Verlaine | dimanche, 11 juin 2006
Willy-nilly et mollycoddle étaient déjà pas mal, mais celui-là ! Il à l'air presque de circontances (si mes recherches ont été bonnes), mais j'ai assez peu d'espoir de le replacer. Rappelle-moi de te le faire prononcer !
Écrit par : Simon | dimanche, 11 juin 2006
Et s'il dit "Pentecost" tout court, tu déduis combien de points ?
En tout cas, je suis nulle en prononciation anglaise.
Écrit par : joye | dimanche, 11 juin 2006
j'ai googlé ce tuyau et j'ai trouvé ça dans le wikipédia http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_containing_Q_not_followed_by_U
Écrit par : paul | dimanche, 11 juin 2006
En fait, ça se prononce comme "Whitsuntide", je crois (et synonyme de "Pentecost", qui n'est pas forcément facile pour un francophone non plus...!)
Écrit par : MuMM | lundi, 12 juin 2006
Dialogue dans le bureau de MuMM, retranscrit ici par Fran Say:
- Peine te cosse, c't' ?
- Oui (*), sonne taille, de.
(*) avè l'accèn canadieng...
Écrit par : Helpful Helen | lundi, 12 juin 2006
Les commentaires sont fermés.