vendredi, 30 novembre 2007
Les Guêpes – Une parabole
    They went, like wasps                               Comme des guêpes ils sont allés
 down to the riverside,                               au bord de la rivière,
gathered up the silt in balls &                    ils ont fait des boules de vase
 brought it here for building.                       pour bâtir ici leurs demeures.
Cell heaped up on cell, their                      Cellule après cellule, de leur
 juices turning silt to stone                         salive ils ont pétrifié la vase
      – frantic creatures                                     – des êtres frénétiques
       sealing themselves                                   en train de se fermer
in stone                                              de s’emmurer de s’empierrer
 a humming stone                                   une pierre bourdonnante
pelted by wasps battue par les guêpes
hail stones whacking                              par des grêlons qui cognent
 a boulder                                             un rocher
"A Parable of Wasps". In Lew Welch. Ring of Bone Collected Poems 1950-1971, p. 40.
Traduction, droits réservés.
11:33 Publié dans Darts on a slate | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Poésie, Traduction


Les commentaires sont fermés.