jeudi, 30 avril 2020
Sommernacht ::: Nuit d'été
Sommernacht (Johanna Wolff)
Nuit d’été (trad G. Cingal)
Klee und Nachtviolen duften
Du trèfle et des giroflées le parfum puissant
süß bedrängend durch das Dunkel.
s’exhale finement de par l’obscurité.
O wie lieb ich diese Düfte
Ô comme j’aime ces senteurs
und wie lieb ich diese Nacht!
et comme j’aime cette nuit !
Und mein Ruder gleitet leise
Et ma rame lentement glisse
durch die Wellen mondumflimmert.
par l’onde aux reflets de la lune.
O wie lieb ich diese Wellen
Ô comme j’aime cette onde
und wie lieb ich diesen Glanz!
et comme j’aime cet éclat !
Wenn aus dunkelblauen Tiefen
Quand, venu des profondeurs bleutées,
mit den Lüften, mit den Düften
avec ces parfums et ces vents coulis,
ein Vergessen und Verlieren
un sentiment de perte et d’oubli
mich umdämmert weich und sacht
m’enlace doucement et délicatement,
und mein Nachen lautlos gleitet
mon esquif glisse sans bruit
durch die Nacht.
et s’enfonce dans la nuit.
08:11 Publié dans Johanna Wolff | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.