samedi, 23 mai 2020
kuckuck ruft ein vogel laut ::: coucou, l'appel d'un oiseau
kuckuck ruft ein vogel laut (Christine Rainer)
coucou, l'appel d'un oiseau (trad. G. Cingal)
kuckuck ruft ein vogel laut
coucou l'appel d'un oiseau, sonore
sehen kann ich ihn nicht
je ne le vois pas du tout
dann noch einmal leiser
puis le revoici plus doux
fernere rufe die gewandt
des appels lointains diffractés
durchs fenster schlüpfen
par la fenêtre s'immiscent
ins ohr den kopf das innenauge
dans l'oreille la caboche l'œil intérieur
formt einen prächtigen kuckuck
se forme un coucou splendide
schräg auf einer astgabel
en travers à la fourche d'un arbre
die flügel aufgeplustert legt er
plumes gonflées voilà il pond
der eine sie ist ein dickes ei
lui qui est elle un gros œuf
ins fremde knochennest meine
dans ce nid d'ossements mais il
hirnschale lässt es dort ungestört
ne touche pas à ma boîte crânienne
brüten wochenlang ist es still
ce n'est rien couver des semaines
nachts träume ich von wäldern
la nuit je rêve forêts
flügelschlägen käfern und rinde
battements d'ailes écorces scarabées
dann leises knacken splittern
puis ça craque en douceur se fendille
ich spür kleine trippelschritte
je perçois des trottinements
wie mich jemand gereift verlässt
comme si on me laisse mûrir
übers rechte außenohr
de mon oreille droite libre
schwingt er sich ins freie
il se balance dans le vide
eine feder bleibt zurück
il m'a laissé une plume
schwebt versonnen im morgenlicht
qui plane songeuse dans la lumière de l'aube
08:49 Publié dans Germaniques de mai | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.