mercredi, 20 mai 2020
Schweigen ::: Le silence
Schweigen (Lisa Baumfeld, 1877-1897)
Le silence (trad. G. Cingal)
... Und rings das Schweigen ... tödlich schweres
... Et tout autour le silence... mortellement lourd
Schweigen,
silence,
Als wär' der stumme, blasse Lebensgeist
Comme si la vitalité, pâle et muette,
So straff geschwellt mit lauten Schmerzensworten,
gonflée à se rompre par des paroles blessantes,
Dass er daran erstickend würgt und schweigt.
en vient à s'étouffer, s'étrangler, à se taire.
Er ringt in mir nach Athem, keucht danach,
Haletante, essoufflée, elle lutte en moi
In einen gellen Schrei zu pressen all
afin de rassembler en un seul hurlement
Das stumpfe Elend ...
toute la grise misère...
Einen Schrei, der klirrend
Un cri, qui en retentissant,
Die Seelenfasern auseinandersprengt,
fasse éclater les fibres de l'âme,
Dass mir die blonde, traumumwehte Psyche
tant que mon esprit blond nimbé de rêveries
Verhauchend aufgeh'n darf im blauen All ...
puisse aller respirer au profond de l'azur...
... In kühler Kelche Duft sich wiegend,
... Bercé au sein du frais calice des parfums,
In leisem Wohlklang weich sich schmiegend,
blotti au chaud dans une calme harmonie
Endlich befreit ...!
Enfin libéré...!
06:31 Publié dans Germaniques de mai | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.